华夏大地教育网!
KongfuChinese  英语首页  |  在线课堂  |  实用英语  |  热点资讯  |  影音英语  |  公共英语  |  英语资料  |  网友会馆  |  英语论坛
   词霸搜索

您现在所在的位置:英语首页 > > 新闻英语 > > 正文

07月 图片新闻 (News in Pictures)

2006-08-30 14:27:59 来源: 《双语时代》杂志   作者:  浏览次数:
(单词翻译请单击或拖选)

Cultures all over the world have incorporated Chinese dishes, techniques and ingredients into hyphenated cuisines, lots of which are being served in New York - including new fangled Chinese-American. Lollipop chicken is a specialty of Chinese Mirch, an Indian-Peruvian restaurant in New York. (Joe Tabacca/The New York Times)
这是《纽约时报》的摄影师乔?塔巴卡拍摄的一张照片。世界各国文化已经将中国的菜肴、烹饪法和烹饪配料整合成混合口味菜肴,目前这样的菜肴在纽约大行其道——其中就包括新发明出来的中美混合式菜肴。图中便是纽约一家名为“Chinese Mirch”、由印度人和秘鲁人联营的餐馆所推出的特色菜——“棒子鸡”。

1 2 3 4
评论】 【 】【打印】【关闭】【收藏
华夏大地教育网!