华夏大地教育网!
KongfuChinese  英语首页  |  在线课堂  |  实用英语  |  热点资讯  |  影音英语  |  公共英语  |  英语资料  |  网友会馆  |  英语论坛
   词霸搜索

您现在所在的位置:英语首页 > > 影片欣赏 > > 正文

Juno《朱诺》精讲之三

2008-02-28 12:44:46 来源: 英语点津   作者:  浏览次数:
(单词翻译请单击或拖选)

影片对白

Su-Chin: All babies want to get borned! All-

Juno: Hey Su-Chin.

Su-Chin: Oh. Hi, Juno. How are you?

Juno: You know, pretty solid. So did you, did you write that paper for Worth's class yet?

Su-Chin: No, not yet. I tried to work on it a little last night, but I’m having trouble concentrating.

Juno: I'll sell you some of my Adderall if you-

Su-Chin: No thanks, I'm off pills.

Juno: That's a wise choice 'cause I knew this girl, she had this crazy freakout. She took too many behavioral meds at once and she, she just like ripped off her clothes and dove into the fountain at Ridgedale Mall, it was like, “Blaaaaah! I’m a kraken from the sea!”

Su-Chin: I heard that was you.

Juno: It was good seeing you, Su-Chin.

Su-Chin: Your baby probably has a beating heart, you know? It can feel pain, and it has fingernails.

Juno: Fingernails? Really?

Woman: Welcome to Women Now, where women are trusted friends. Please put your hands where I can see them and surrender any bombs.

Juno: Hey, I’m here for the big show.

Woman: Your name, please?

Juno: Juno MacGuff. She thinks I’m using a fake name. Like Gene Simmons or Mother Teresa.

Woman:I need you to fill these out, both sides. Don’t skip any details. We need to know about every score and every sore.

妙语佳句,活学活用

1. Pretty solid

意思是“I’m OK/I’m fine”。

2. I’m having trouble concentrating.

“我集中不了精神。”很好用的一句口语。

3. Adderall

是一种治疗注意力缺失/多动症的药。这种药物可能会致瘾,是《控制药物法》中第二类目录中的控制药物。

4. I'm off pills.

“我已经不再吃药了”。在以前的影视英语中,我们曾经遇到过“on pills”这种表达,意思就是“正在使用(某种)药物”。

5. Behavioral med 指的是上文中的 Addall。

6. Surrender any bombs

美国有相当多的人信仰宗教,反对堕胎的人很多。在美国有堕胎业务的诊所,常有反对堕胎的人士抗议甚至搞破坏。所以前台接待的护士说“surrender any bombs”,意思是说Juno不要来搞破坏。

7. Big show

指堕胎手术,Juno这里是在讽刺,用一种轻松的语调来描述“堕胎”这种大事。

8. Fake name 假名

9. I need you to fill these out, both sides. Don’t skip any details.

把这张表填好,两面都要填,不要漏填任何细节。

10. Every score and every sore

这里的score 是指buy drugs,也就是“用药史”,every sore 是指every illness,disease,injury 等等。所以Every score and every sore 就是指“病史和用药史”,当你去医院看病的时候,最好先将这些告诉医生,这样医生给你治疗时就会知道该用什么药物、应该注意哪些了。

评论】 【 】【打印】【关闭】【收藏
华夏大地教育网!